- お電話での
お問い合わせ - 080-7085-8308
コラム
Thundersquall
2018年7月17日 公開 / 2021年2月28日更新
Good morning! 連日38℃という猛暑が続いている高崎です。
とある天気サイトによると、体感温度は44℃!
皆さんも熱中症や脱水症にお気を付けください。
また、豪雨被害による被災地の皆さまが、一日も早く
普通の生活に戻れることを祈ります。
さて、群馬県の夏の風物詩と言えば、「雷」です。
最近では温暖化が進んでいるせいか、あまり夕立と雷がありませんが、
私が子供の頃は毎晩のように夕立と雷があり、その後は涼しく
実に清々しい夜で過ごしやすかったのを覚えています。
そして、昨夜も夕立とは呼べないくらいの大雨と雷がありました。
それが来る前に、夕方遅くにコストコへ買い物に行った時の空模様です。
とても美しい空だったので思わず写真を撮りました。
そこで、雷を伴う夕立を英語でなんと言うのでしょう?
thunderstormだと雷を伴った嵐、例えば台風の時のような様子でしょうか。
それよりも軽い様子はthundersquallと言います。(メリアムウェブスター辞典引用)
thunder(雷)とsquall(スコール)が一緒になった様子ですね。
時々、lighting(稲妻)が光りました。
または、thundershowerとも言います。(オックスフォード辞書引用)
こちらの方が雨や風がスコールよりも弱い感じですね。
お天気に関する単語は、覚えておくと便利だと思います。
海外でも日本と同様に、お天気の会話をします。
そこで、"We had heavey rain and thunders last night."でもいいのですが、
"We had a thundersquall last night." の方が1語で様子をスッキリ表すことができます。
関連するコラム
- Happy Royal Wedding ♡ 2018-05-21
- 話題のニュースを英語で読んでみよう 2018-06-13
- 読書の秋にオススメな洋書をご紹介 2017-11-07
- 通訳士の日常:語学以外の勉強 2017-12-19
- 真夏の通訳講習 2018-07-30
コラムのテーマ一覧
- 英語 通訳 翻訳 医療 技術 商談 海外
- 海外ドラマ 英語 学習 専門用語
- 英語 通訳 翻訳 海外 異文化
- 通訳 リモート 多言語 逐次通訳
- 通訳 翻訳 英語 リモート 海外展開支援
- 英語 通訳案内士 日本語 練習 多言語
- 通訳 医療通訳
- 英語 秘書 バイリンガル リモート
- 英語 通訳 翻訳 秘書 リモート
- 海外 異文化 異文化コミュニケーション
- 英語 通訳 翻訳 専門家 海外展開 支援
- 英語 通訳 翻訳 工業英語 学習
- 通訳 翻訳 英語 建築 建設
- 通訳 英語
- 通訳 翻訳 英語 専門家
- 英語 海外展開 支援
- 英語 通訳 翻訳 勉強 日本語
- 英語 通訳 翻訳 学習
- 翻訳 英語
- 海外 ドラマ 英会話 学習
- 英語 専門家 海外展開 支援 ミラサポ
- 翻訳 英語 メニュー
- 海外ドラマ 英語 学習 工業英語
- 海外 留学
- 海外 ちょい住み
- 海外
- 翻訳
- 通訳
カテゴリから記事を探す
芝原晶子プロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。