マイベストプロ埼玉
劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(りゅうほうぶん) / 中国語講師

所沢中国語学院

コラム

【中国語文法&ドリル】二重目的語文について(その2)ドリル

2024年3月26日

テーマ:中国語文法のしずく

コラムカテゴリ:スクール・習い事

 以前学習した二重目的語文について、ドリルを通して理解を深めましょう。
二重目的語文についてのコラム:

一. ドリルの前に、様々な二重目的語文を見てみましょう。

1. 我已经还玛丽电影票钱了。
→私はもうマリーさんに映画のチケット代を返しました。

2. 那个女店员递给了他一张彩票后说:祝你中奖!
→その女性店員は彼に宝くじを一枚渡して、「当たりますように」と言いました。

3. 她交给老师今天的英语作业后就走了,可能已经回家了。
→彼女は先生に今日の英語の宿題を提出してすぐ帰りました。もう家に帰ったかもしれません。

4. 你先借我点儿钱,等我工资发下来再还你,行吗?
→先に少しお金を貸してもらって、私の給料が出たら返すということでいいですか?

5. 我们都叫他“大哥”,其实他和我们同岁。
→私たちは彼を「兄貴」と呼んでいますが、実は彼は私達と同い年です。

6. 下午部长会通知大家开会的时间和地点的。
→午後部長から皆に会議の時間と場所の連絡があるでしょう。

7. 我想请教您一些语法问题,您什么时候方便呢?
→文法のことについて教えていただきたいのですが、いつでしたらご都合がよろしいでしょうか。

8. 大家都称他“世界棒球巨星”,其实他才29岁。
→皆彼を「世界の野球界のスーパースター」と呼びますが、実は彼はまだ29歳です。

9. 我告诉你一个好消息和一个坏消息,你想先听哪个?
→あなたにいい知らせと悪い知らせを伝えますが、どちらが先に聞きたいですか。

10. 是大卫教我们英语会话,他刚来日本,以前没教过英语,是个新手。
→デイビッドが英会話を教えてくれますが、彼は日本に来たばかりで、英語を教えたことのない初心者です。


二. 次の中国語を日本語に訳しましょう。

1. 我告诉大家一个好消息。
2. 在公司,我们都叫她“张姐”。
3. 摆摊儿的大爷递给那个南方女孩儿一个大大的冰糖葫芦(bīngtánghúlu:タンフールー)。
4. 虽然晚了几个月,他已经还你钱了,你就别在意了。
5. 我想问你几个电脑方面的问题,你现在有时间吗?
6. 能借我你的智能手机用用吗,我的没电了。
7. 王老师还没通知你们集合时间吗?
8. 你应该找我五块,请给我五张一块的,行吗?
9. 儿子都二十岁了,妈妈还叫他“宝贝儿”,儿子觉得很不好意思。
10. 葬礼结束了,那个小男孩儿从今天起就是孤儿了。他没有哭,站在原地不动,好像没有知觉了。一个长头发的小女孩儿离开爸爸、妈妈,慢慢走过来,送给男孩儿一枝刚从路边采来的紫色的野花。男孩儿接过来,看着女孩儿,哭了。

*解答例は最後にあります。


三. 括弧の中の言葉を使って、下の日本語を中国語に訳しましょう。

1. 10元のお返しです。(找)
2. 皆に、明日は10時集合だと知らせてください。(通知)
3. 彼は彼女にバースデーケーキを贈りました。(送)
4. 私たちはいつも彼を「ボス(老板)」と呼びます。(叫)
5. 北海道に行ったら、彼があなたにスキーを教えてくれるでしょう。(会、教)


*解答例は最後にあります。


四. 下記AとBのうち、正しい文を選びましょう。

1. 経理係は彼にお釣りを数元渡しました。
A. 会计找给了他几块钱零钱。
B. 会计找给了几块钱零钱他。

2. いいニュースをお伝えしますよ。
A.告诉你一个好消息。
B.你告诉一个好消息。

3. ペンを貸してもらえますか。
A.我能借一支笔好吗?
B.借我一支笔好吗?

4. 先ほど彼があなたを「お姉さん」と呼びましたが、彼はあなたの弟さんですか。
A.刚才他叫你“姐姐”,他是你弟弟吗?
B.刚才他叫“姐姐”你,他是你弟弟吗?

*解答例は最後にあります。

****************************
解答例:
二.
1. 皆さんにいいニュースをお知らせします。
2. 会社では、私たちは彼女を「張姉さん」と呼んでいます。
3. 屋台主のお爺さんは、その南方の女の子に大きなタンフールーを渡しました。
4. 数カ月遅れたけど彼はもう君にお金を返したんだから、これ以上気にするなよ。
5. パソコンに関する問題をいくつか聞きたいんですが、今お時間ありますか。
6. 君のスマホを貸してもらえる?私のはバッテリーがなくなっちゃった。
7. 王先生はまだあなた達に集合時間を知らせていないんですか。
8. 私に5元返してもらわないと。1元札を5枚もらえますか。
9. 息子はもう20歳になりましたが、母親はまだ彼を「ベビー」と呼びます。息子はとても恥ずかしく感じています。
10. 葬式が終わり、その男の子は今日から孤児になりました。彼は泣くこともなくその場にじっと立っていて、感覚を失くしたように見えます。一人の髪の長い女の子が父親と母親から離れてゆっくりと歩み寄り、道端で摘んだばかりの紫色の花を男の子に渡しました。男の子はそれを受け取ると、女の子を見て泣きました。


三.
1. 找你十块。
2. 请通知大家明天十点集合。
3. 他送她一个生日蛋糕。
4. 我们平时都叫他“老板”。
5. 去北海道的时候,他会教你滑雪的。


四.
1. 経理係は彼に数元のお釣りを渡しました。
→A. 会计找给了他几块钱零钱。
2. いいニュースをお伝えしますよ。
→A. 告诉你一个好消息。
3. ペンを貸してもらえますか。
→B. 借我一支笔好吗?
4. 先ほど彼があなたを「お姉さん」と呼びましたが、彼はあなたの弟さんですか。
→A. 刚才他叫你“姐姐”,他是你弟弟吗?




日本語校正  イラスト 根本 陽子

この記事を書いたプロ

劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(所沢中国語学院)

Share

関連するコラム

劉鳳雯プロのコンテンツ

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 【中国語文法&ドリル】二重目的語文について(その2)ドリル

© My Best Pro