- お電話での
お問い合わせ - 090-7801-8405
コラム
英検1級道場-bear the brunt
2017年8月30日 公開 / 2021年3月3日更新
15年も前のことですが、私は、サラリーマンをやりながら、土曜午後に、都内の同時通訳養成学校に通っていました
ある日の初見で、メキシコの近くで、ある村が、ハリケーンの直撃を受けて、大変な被害にあったというレポートがありました
そのとき、放送記者は、「bear the brunt] と言ったのですが、その表現を読んで知っていなかった私は、何度も聞きかえしました
要するに、台風などの自然災害の直撃を受けて、大変な被害を受けるという意味です
クラスでとてもよくできる女性がおられ、その人は一発で理解したのです
恥ずかしくて、悔しくて、私は、この、「bear the brunt] を数えきれないくらい練習して身に着けました
下記は、記事のタイトルです
The BBC's James Cook is in Rockport, which bore the brunt of the storm
Texas will be hit by "catastrophic and life-threatening flooding", the US National Hurricane Center has warned, as Tropical Storm Harvey moves inland.
記事の最後に、ハリケーンのカテゴリーが紹介されています
風の強さが時速〇〇マイルで表現されているので、私たち日本人にはピンとこないのですが、下記のような強さです
カテゴリー1
時速74-95マイル 119-153キロ 日本では風速(秒速)33-43メーターの強風
カテゴリー2
時速96-110マイル 154-177キロ 日本では風速(秒速)43-49メーターの強風
カテゴリー3
時速111-129マイル 178-205キロ 日本では風速(秒速)49-57メーターの強風
カテゴリー4
時速130-156マイル 209-251キロ 日本では風速(秒速)58-70メーターの強風
カテゴリー5
時速157マイル以上 252キロ以上 日本では風速(秒速)70メーター以上の強風
日本の台風は、せいぜい、瞬間最大風速が40メーターくらいです(吹き飛ばされますが)
カテゴリー2以上のハリケーンのすさまじさが想像できます
コラムのテーマ一覧
カテゴリから記事を探す
山中昇プロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
受講者、受講希望の皆様のために公開しています
業者の皆様へのお願い:売込みはご遠慮ください
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。