Mybestpro Members
山中昇
英語講師
山中昇プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です
山中昇(英語講師)
英検一級道場
下記は、つい最近のニューヨークタイムズの記事のタイトルとサブタイトルですDonald Trump Returns to Power, Ushering in New Era of UncertaintyHe played on fears of immigrants and economic worries to...
英検1級2次試験の過去問トピックに下記がありました Should poor nations be responsible for their own development? Should be responsible のニュアンスがよくわからなかった ので、いつものようにc...
2024-2英検1級リスニングパート①の9番に slander law という単語が出てきました恥ずかしながら、私は slander という単語を知りませんでした内容から判断して、名誉棄損、罵詈雑言を意味する libel...
日本人は followed by が入ると思考停止になるようです下記はほんの一例ですが、他のケースでも同様の現象が起こります■実例Alcohol was the first drug used, followed by opium, which was the drug of...
日本人は before が入ると思考停止になるようです下記はほんの一例ですが、他のケースでも同様の現象が起こります■実例The pilot had reported engine problems before the aircraft disappeared from ra...
毎回、英検の試験ごとに、旺文社の「でる順パス単」で勉強することの意義を分析してきました2023-2までの試験では「でる順パス単」だけでは足りないことを繰り返し証明してきました英検1級、準1級ともに同様の...
昨日の英作文の記事で紹介した元受講生が書いた英作文で下記のような表現があったので、chatGPTに正しい使い方を聞いたところ、いつも通り、1秒でタイプが始まり、10秒後には終わっていました■受講生作品から...
毎回、英検1級の試験ごとに、旺文社の「でる順パス単」で勉強することの意義を分析してきました。ところが、2023-2までの試験では「でる順パス単」だけでは足りないことを繰り返し証明してきましたしかしながら...
英文を読んでいて、"These days," "Nowadays," and "Recently," の違いについてわかっていない自分が居ることに気がつき、chatGPTに細かな指示を出して聞いてみましたいつものように、ENTERを押したら1秒でタ...
due to の使い方に混乱がある人が多いです 直後に名詞があり、日本語で言うと理由や原因になっていても不適切な使い方があります 下記が好例ですこれは、イタリアのフィレンチェが洪水に見舞われた...
2024-2の英検を控えて、パス単を使って勉強することが有効かどうかという質問が寄せられていますそれに対して私は、下記の記事を紹介していますhttps://mbp-japan.com/chiba/eiken/column/5163122/下記に記...
国際ニュースで prevail という単語が聞こえてきましたウクライナのゼレンスキー大統領がバイデン大統領と面談したときの会話に出てきました Ukraine will prevail 日本の学校では、通常、prevail は...
漫画『テルマエ・ロマエ』の作者であるヤマザキマリさんは、イタリア人と結婚し、現在もイタリアに在住しています■彼女の対談の中に下記のような話がありました・空港などの検疫は、 Quarantien(検疫...
9月13日の記事は、元受講者からの投稿です 英検から「奨励賞」をもらった喜び、英検合格を目指す勉強は真に「実用的」であること、『英検1級でる順パス単(編集・発行:旺文社、以下『パス単』と略)』の効果...
日本人の英語学習者が書いた英文がありますIn conclusion, due to benefits on medical treatment, food sources, and endangered species, I agree with the idea that their will be a positive effect ...
コラムテーマ
プロのインタビューを読む
自ら英検1級合格を続ける英語指導者
山中昇プロへの仕事の相談・依頼
セールス·勧誘のお電話は固くお断りします
タップで発信します
受講者、受講希望の皆様のために公開しています業者の皆様へのお願い:売込みはご遠慮ください