明細書の全角・半角問題
プロシード国際特許商標事務所の鈴木康介です。
個人的な備忘録代わりです
海外送金サービスのGoレミットでは、最近新規送金先追加をオンラインでできるようになりました。
邦銀から直接現地の銀行に送金する場合には、国によってですが、swiftコードやIBANをオンラインフォームの所定の位置に入力します。
ただ、中継銀行がある場合には少々困ります。
Goレミットの新規送金先追加フォームには中継銀行名を記入する欄がありますが、swiftコードを入力する場所がありません。
そこで、電話連絡したところ、口頭で中継銀行のswiftコードを伝えることになりました。
swiftコードなどを口頭で伝えるときには、JapanのJなど国名を使って説明することが多いです。
今回は突然口頭で言わなければならなかったため、Hで始まる国名が思いつかず、「HakodateのH」と言いました。
銀行の方は、「Hong KongのHですね。」と確認してきました。
次回、仮に、中継銀行を使った送金先を追加することがあれば、その前に、アルファベットに対応する国名を考えておきたいと思いました。
ご相談・お問い合わせ・取材はお気軽に
↓↓↓
03-5979-2168(平日9:00~17:00)
メール info@japanipsystem.com
Facebookで中国知財情報をまとめています。
http://www.facebook.com/Chinatrademark
Twitterは、こちらです。
↓↓↓
http://twitter.com/japanipsystem
マイベストプロ東京 中国商標・中国知財に強い弁理士
プロシード国際特許商標事務所の取材記事はこちら!
http://mbp-japan.com/tokyo/suzuki/
お読み頂きありがとうございました。
弁理士 鈴木康介(特定侵害訴訟代理権付記)
Web:http://japanipsystem.com/