Mybestpro Members
劉鳳雯
中国語講師
劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です
劉鳳雯(中国語講師)
所沢中国語学院
61.我在会客室会客。 →Wǒ zài huìkèshì huìkè.→私は応接室でお客さんに会います。 在:zài ~で、~に会客室:huìkèshì 応接室、応接間会客:huìkè お...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。51 孔子の引越し〜本(負け)だらけ →孔夫子搬家――尽是书(输) →Kǒ...
60.我在食堂吃午饭。 →Wǒ zài shítáng chī wǔfàn.→私は食堂でランチを食べます。 在:zài ~で、~に食堂:shítáng 食堂吃:chī 食べる午饭:wǔfàn ランチ、昼食、...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。50 八月十五日に雲が月を遮る 〜 興ざめ →八月十五云遮月――扫兴 →...
59. 我和客户约见面的时间。 →Wǒ hé kèhù yuē jiànmiàn de shíjiān.→私は取引相手と面会の時間を相談します。 客户:kèhù 取引会社のお客さん约: yuē 取り決める、相談する、誘う、招く、など见面:jià...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。49ろうあ者が餃子を食べる~心の中では何個食べたか知っている →哑巴...
【中国語文法】中国語の補語について――その5 動量補語、時量補語、数量補語(1)動量補語 これから3回に分けて、動作の回数を表す動量補語、動作の持続時間を表す時量補語、比較した結果の差を表す数量補語に...
58.我向领导汇报工作。 →Wǒ xiàng lǐngdǎo huìbào gōngzuò.→私は上司に仕事を報告します。 向:xiàng ~に、~に向かって领导:lǐngdǎo (名詞の場合)上司、指導者、(動詞の場合)リードする汇报:huì...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。48 坊さんが山を出る ~ 坂を下る→和尚出山――走下坡路→Héshang...
これまで2回に分けて、結果補語から構成された可能補語と、方向補語から構成された可能補語について勉強しました。今回は総合練習をして可能補語に対する理解を深めましょう。 中国語には、日本語に訳せなく...
57.下午 我 收到 了 一个 宅急便。 →Xiàwǔ wǒ shōudào le yíge kuàidì.→午後私は宅急便を受け取りました。下午:xiàwǔ 午後收到:shōudào 受け取る宅急便:zháijíbiàn 宅急便日本語校正 イラスト:根...
中国語の可能補語は、動詞と結果補語、または動詞と方向補語の間に「得、不」を入れて、動作実現の可能あるいは不可能を表します。ここでは、方向補語から変化した可能補語を集中して勉強しましょう。 方向補...
56. 今天 我 和 客户 签合同。 →Jīntiān wǒ hé kèhù qiānhétong. →今日は取引の相手と契約を締結します。客户:kèhù 取引会社のお客さん合同:hétong 契約签合同:qiānhétong 契約を...
歇後語(xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。 NO.47 司馬昭の心~路傍の人みな知るところなり →司马昭之心――路人皆知...
55.我向国外的客户订货。 →Wǒ xiàng guówài de kèhù dìnghuò.→私は海外の取引会社に注文します。 向:xiàng ~に、~向かう国外:guówài 国外、海外客户:kèhù 取引会社のお客さん订...
コラムテーマ
プロのインタビューを読む
知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師
劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼
セールス·勧誘のお電話は固くお断りします
タップで発信します