Mybestpro Members
劉鳳雯
中国語講師
劉鳳雯(中国語講師)
所沢中国語学院
65.日本人习惯鞠躬,一般不握手。 →Rìběnrén xíguàn jūgōng,yìbān bú wòshǒu.→日本人はお辞儀をしますが、普通は握手をしません。 习惯:xíguàn ~に慣れている、~に慣れる、習慣(名詞)鞠躬:jūgōn...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。54 通りを横切るネズミ~みんなから袋叩き→过街老鼠――人人喊打→Guòj...
64. 我 来 自我介绍 一下儿。 →Wǒ lái zìwǒjièshào yíxiàr.→ちょっと自己紹介します。 自我介绍:zìwǒjièshào 自我介绍する一下儿:yíxiàr ちょっと~する日本語校正 イラスト:根本 陽子続く
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。53雨漏りするところに連夜の雨~問題を恐れれば恐れるほど問題が出て...
63.我去邮局寄信。 →Wǒ qù yóujú jìxìn.→郵便局へ手紙を出しに行きます。邮局:yóujú 郵便局寄:jì 送る、郵送する信:xìn 手紙日本語校正 イラスト:根本 陽子続く
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。52 虎を山へ帰す~後々の心配が絶えない →放虎归山――后患无穷 →Fà...
今回は数量補語について勉強します。 数量補語は、比較する際に使います。述語となる形容詞や動詞の後ろに置いて、具体的な差や、おおよその差を表します。文中に「比」が無くても比較の意味を持つ場合もあり...
62.休息的时候,我去洗手间补一下妆。 →Xiūxi de shíhou, wǒqù xǐshǒujiān bǔyíxià zhuāng。→休憩時、私はお手洗いにちょっと化粧し直しに行きます。休息:xiūxi 休憩、休む……的时候:de shíhou ~の...
今回は時量補語について勉強します。時量補語は、動作・行為または状態の持続時間や発生後の経過時間を表す時に使います。1.時量補語は、基本的に動詞や形容詞の後ろに置きます。(1)他在西藏生活了七年...
61.我在会客室会客。 →Wǒ zài huìkèshì huìkè.→私は応接室でお客さんに会います。 在:zài ~で、~に会客室:huìkèshì 応接室、応接間会客:huìkè お...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。51 孔子の引越し〜本(負け)だらけ →孔夫子搬家――尽是书(输) →Kǒ...
60.我在食堂吃午饭。 →Wǒ zài shítáng chī wǔfàn.→私は食堂でランチを食べます。 在:zài ~で、~に食堂:shítáng 食堂吃:chī 食べる午饭:wǔfàn ランチ、昼食、...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。50 八月十五日に雲が月を遮る 〜 興ざめ →八月十五云遮月――扫兴 →...
59. 我和客户约见面的时间。 →Wǒ hé kèhù yuē jiànmiàn de shíjiān.→私は取引相手と面会の時間を相談します。 客户:kèhù 取引会社のお客さん约: yuē 取り決める、相談する、誘う、招く、など见面:jià...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。49ろうあ者が餃子を食べる~心の中では何個食べたか知っている →哑巴...
コラムテーマ
プロのインタビューを読む
知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師
劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼
セールス·勧誘のお電話は固くお断りします
タップで発信します