Mybestpro Members
劉鳳雯
中国語講師
劉鳳雯(中国語講師)
所沢中国語学院
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。84.箸が油入れに落ちる ~ ずる賢くて嘘つき →筷子掉进油篓里――又奸...
97.出国前我要上旅游保险。 →Chūguó qián wǒ yào shàng lǚyóu bǎoxiǎn.→出国前に旅行保険に入らなければなりません。 出国: chū guó 出国する 要: yào しなければならない旅游保险:lǚyóu bǎoxiǎn 旅...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。83. 金魚鉢の中の金魚 ~ 未だ風浪を見ず → 鱼缸里的金鱼――没见过风...
96.打电话预定酒店。→Dǎ diànhuà yùdìng jiǔdiàn.→電話でホテルを予約します。 打电话:dǎ diànhuà 電話を掛ける预定:yùdìng 予約する酒店:jiǔdiàn 酒屋、ホテル日本語校正 イラスト:根本 陽子続く
今回からは、「兼語文」について3回に分けて学習します。兼語文では、文の述語で使役、呼称、認定の意味を持つ使役動詞(使令性動詞)の目的語が、文中のもう1つの動詞(句)の主語を兼ねます。 今回は、よ...
95.去银行办手续。 →Qù yínháng bàn shǒuxù.→銀行へ手続きに行きます。 银行: yínháng 銀行办:bàn やる、する、行う手续:shǒuxù 手続き日本語校正 イラスト:根本 陽子続く
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。82. 川を渡った兵士の駒 ~ 前進のみで、後へは退けぬ →过河的卒子――...
94.出差前 要做日程表。 →Chūchāi qián yàozuò rìchéngbiǎo.→出張前に、スケジュール表を作成します。 出差:chūchāi 出張、出張する日程表:rìchéngbiǎo スケジュール表日本語校正 イラスト:根本 陽...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。81.包丁で散髪する~危険→切菜刀剃头――危险→Qiēcàidāo tìtóu -- wē...
93.上网预定机票。 →Shàngwǎng yùdìng jīpiào.→ネットで航空券を予約します。 上网:shàngwǎng インターネットをする预定:yùdìng 予約する机票:jīpiào 航空券 飛行機のチケット日本語校正 イラ...
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。80.ヒゲを引っ張りながら川を渡る~謙虚である →拉着胡子胡子过河――...
92. 我去中国出差。 →Wǒ qù zhōngguó chūchāi.→私は中国に出張します。 出差:chūchāi 出張する日本語校正 イラスト:根本 陽子続く
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。79.箸を急須に突っ込む~無茶苦茶をする→筷子伸到茶壶里――胡搅→Kuài...
今回は、中国語の助詞「着」「了」「过(過)」についての復習として総合練習をします。練習の後は、中国語の文章を原文のまま味わいましょう。ドリル1:次の中国語文を日本語に訳しましょう。1. 我们已经...
91.今天太晚了,我要赶末班车。 →Jīntiān tàiwǎnle, wǒ yào gǎn mòbānchē.→今日はとても遅いので、終電車に間に合うよう急がなくてはなりません。 赶:gǎn (時間内に間に合うように、達成、完成を)急...
コラムテーマ
プロのインタビューを読む
知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師
劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼
セールス·勧誘のお電話は固くお断りします
タップで発信します