ついにお会いしました!

芝原晶子

芝原晶子

テーマ:通訳 翻訳 英語 専門家

Good evening! 今日は台風の影響か、しとしと雨が降っている高崎です。

昨夜はこのページをサポートしてくださっている上毛新聞社主催のセミナーと、
マイベストプロ群馬に登録されている専門家の皆さんとの交流会がありました。

そこで、かねてよりお会いしてお話したかった岩渕デボラさんとついに直接お目にかかることができました!

実は10年くらい前に、都内で開催された翻訳祭で一度ご挨拶させていただいたことがあります。
もちろん彼女はおぼえていらっしゃらなかったのですが、私は今でも鮮明に覚えています。
『群馬にこんなにすごい翻訳家さんがいるなんて!』と衝撃的でした。
その頃の私はまだ駆け出しで、翻訳祭もボランティアスタッフとして参加すると、
売れっ子翻訳者/翻訳家の皆さんと直接お話しできるチャンスがある、というので自分から名乗り出た次第です。

翻訳家さんというのは、主に文芸翻訳を手掛けられてる翻訳者の方を指す呼称です。
私は産業翻訳という分野ですので、翻訳者という呼称を使っています。

同じ翻訳と言う仕事をしているので、悩みはほとんど同じ。それを共有できる方が身近にいて嬉しく思いました。

他にもご無沙汰していた方や、はじめましての方などとお会いし、皆さんがそれぞれユニークなアイディアとサービスをご提供なさっているのだな、と実感しました。共通しているのは、皆さんだいたい裏方仕事と呼ばれるサービスや商品を提供していることでした。このマイベストプロ群馬を介して、そういった方々の商品やサービスが多くの方に知ってもらえることができるのは、素晴らしいことだなと改めて思いました。

#translator #english #japanese #interpreter #翻訳 #英語 #日本語 #通訳 #asttranslationservice #マイベストプロ群馬 #上毛新聞社

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

芝原晶子
専門家

芝原晶子(通訳・翻訳)

AST Translation Service

専門分野は技術英語。建築プロジェクト、ビジネス会議、医療通訳、観光ガイド、海外用プレゼン資料・技術マニュアル・ビジネス文書翻訳、外資系企業の秘書及び海外赴任の経験があり、海外ビジネスの常識を熟知。

芝原晶子プロは上毛新聞社が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼