まちの専門家をさがせるWebガイド マイベストプロ群馬
芝原晶子

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子(しばはらあきこ)

AST Translation Service

コラム

海外ドラマで工業英語:医療に関する英語

海外ドラマ 英語 学習 工業英語

2017年8月17日 / 2018年9月20日更新

残暑お見舞い申し上げます。
最近は天気が悪く、体調を崩している方も多いことと思います。
皆さま、どうぞご自愛ください。

さて、今回は身近なものを使って英語学習する方法についてです。
医療ドラマや刑事ドラマなどから工業英語を勉強できます。

平日のお昼頃にテレビ東京で放映されている、アメリカのドラマを毎日楽しく見ています。
現在は"NUMB3RS(ナンバーズ)"という天才数学者が難事件を解決するドラマの、
シーズン4が今週から始まりました。
http://www.tv-tokyo.co.jp/numbers4/

この第1話では、FBI捜査官のコルビー・グレンジャーが実は三重スパイだったというのが判明し、
どこまで情報が漏れているか中国のスパイのランサー(司法副長官の特別補佐官)に拷問される場面が、
工業英語満載でした。以下に例をあげます。
(私が聞き取れた範囲ですので、多少誤差がありましたらご容赦ください。)

"What I administered was a non-lethal dose of tubocurarine. 
It paralyzes the muscles and depresses the respiratory capabilities."

拷問しているランサーは医学部を卒業している設定なので、
工業英語の中でも医療用語がふんだんに出てきます。

administer: ~を投与する(医)  lethal dose: 致死量  tubocurarine: ツボクラリン
paralyze: 麻痺させる、しびれさせる、無力にする  muscle: 筋肉  depress: 低下させる
respiratory: 呼吸の  capability: 能力

字幕では、「さっき打たせてもらったのは致死量未満のツボクラリンだ。
全身の筋肉を弛緩させて呼吸機能を低下させる効果がある。」とありました。

私は毎日このドラマを録画し、英語音声の日本語字幕で見ています。
そして、字幕から予想される単語ではない単語が出てきた時や、
言い回しが知りたい時などは一時停止→巻き戻し後再生→一時停止…を
何度も繰り返し、聞き取ってメモするようにしています。

こうして活きた工業英語やビジネス英語、英会話をドラマで勉強します。
日本にいるとなかなか触れることができませんからね。

お金を掛けなくても十分、身近なテレビで英語の勉強はできますよ。
 

この記事を書いたプロ

芝原晶子

芝原晶子(しばはらあきこ)

芝原晶子プロのその他のコンテンツ

Share

芝原晶子プロへの
お問い合わせ

マイベストプロを見た
と言うとスムーズです

お電話での
お問い合わせ
080-7085-8308

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

芝原晶子

AST Translation Service

担当芝原晶子(しばはらあきこ)

地図・アクセス

芝原晶子のソーシャルメディア

facebook
Facebook

芝原晶子のソーシャルメディア

facebook
Facebook