インバウンド向きの執筆活動:In Harmony with the Seasons「春分」
昔のヤンマーの宣伝のように、「小さなことから大きなこと」をする翻訳者です。
仕事をし始めた頃は大企業のマーケティングレポートが多かったですが、最近は(マイベストプロのおかげか?)個人の依頼も増えました。
個人の翻訳とは医者の診断書、市役所でとるようなさまざまな書類、論文の抄録などいろいろあります。共通して「すぐ必要」と言われて依頼受けます。企業の仕事をやって覚えたことは早く仕事をすることです。家庭や個人のご用事、いつでもご連絡下さい。
企業のニーズもまだまだ世の中にあります。機会翻訳でメールを読んだりするのも1つの手ですが、正式なもの、お客様に渡すものはプロに任せましょう。会社の「良い」仕事を是非質の良い英語でご紹介して下さい!
企業様も、個人の方も、南向き翻訳事務所でお待ちしています。