マイベストプロ群馬
岩渕デボラ

日本語の細かなニュアンスを正確に英語で伝える翻訳家

岩渕デボラ(いわぶちでぼら) / 通訳・翻訳

有限会社南向き翻訳事務所

コラム一覧:角野栄子、魔女の宅急便、国際アンデルン賞

RSS

角野栄子先生国際アンデルセン賞受賞、おめでとうございます!

角野栄子先生国際アンデルセン賞受賞、おめでとうございます!

2018-03-31

今週、『魔女の宅急便』その他たくさんのこども本の著者角野栄子先生が国際アンデルセン賞を受賞しました。日本のこども文学会は大喜びです。角野先生をささえて日本の候補者として推薦したJBBY(日本国際児童図書...

この専門家が書いたJIJICO記事

震災語り部の通訳に求められること

震災語り部の通訳に求められること

2014-05-09

東日本大震災の状況を伝える「語り部」が活動する中、海外から足を運ぶ人に向けて通訳の養成を目指す動きがある。語り部の言葉を伝えるにあたって、語学力以外に大切なことがある。翻訳家が見解を述べる。

岩渕デボラプロのコンテンツ

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ群馬
  3. 群馬のくらし
  4. 群馬の文化・教養・カルチャー
  5. 岩渕デボラ
  6. コラム一覧
  7. 角野栄子、魔女の宅急便、国際アンデルン賞

© My Best Pro