まちの専門家をさがせるWebガイド マイベストプロ群馬
芝原晶子

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子(しばはらあきこ)

AST Translation Service

コラム

2017年の通訳のお仕事①大きな案件を終えて

通訳

2017年5月29日 / 2018年10月22日更新

先々週から先週末まで、インドのお客様のアテンド&商談通訳として、出張に同行させていただきました。

こんなに大きな通訳案件は初めてでしたし、今まで担当者とはスカイプを通してお話ししていたものの、お会いするのも初めてでものすごく緊張しました。





最終日にお客様の取引先企業との会食にも同席いたしました。
その時に、以前のコラムでも書きました、”cultivate”という単語を使う場面が!
もちろん、脳裏には去年の「単語が出てこない」場面が蘇りました…その時は「培養する」という意味でしたが、今回は「養殖する」という意味で使用しました。
去年のコラム:http://mbp-gunma.com/astts/column/451/
同じ過ちを繰り返すことなく通訳できホッとしました。

インドのお客様の業界は、私にとっては新しい分野ですので、専門用語だけでなくその業界のことも勉強できる、とても良い機会を与えていただきました。
大仕事を終えてホッとしたとともに、たくさんのことを学ばせていただきました。
また、お会いしたたくさんの方達のプロフェッショナル精神もすごく刺激的でした。
お会いさせていただいた方々、本当にどうもありがとうございました。

次回のコラムでは、通訳のお仕事の種類について、お話ししたいと思います。

この記事を書いたプロ

芝原晶子

芝原晶子(しばはらあきこ)

芝原晶子プロのその他のコンテンツ

Share

芝原晶子プロへの
お問い合わせ

マイベストプロを見た
と言うとスムーズです

お電話での
お問い合わせ
080-7085-8308

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

芝原晶子

AST Translation Service

担当芝原晶子(しばはらあきこ)

地図・アクセス

芝原晶子のソーシャルメディア

facebook
Facebook

芝原晶子のソーシャルメディア

facebook
Facebook