英検1級道場-2015-3英検1級単語問題の研究-傾向と対策
英作文で度々聞かれる質問です
"Hence" と "Therefore" はどう違いますか? どちらを使うほうがいいですか?
chatGPTに聞いてみました
The words "hence" and "therefore" are both used to indicate a conclusion or result, but they differ in tone, formality, and the context in which they are typically used.
結論:Key Differences:
"Hence" is more formal and often used in written, academic, or literary contexts. It indicates cause and effect, but it’s slightly more distant or intellectual in tone.
"Therefore" is slightly more neutral and commonly used in both spoken and written language. It also signals a conclusion, but it is more often found in general conversation. Both words express cause-and-effect relationships, but "hence" can feel a bit more formal or scholarly, while "therefore" is used more broadly in everyday language.
---------------------------
1. "Hence"
"Hence" is more formal and often used in academic or literary contexts. It suggests a conclusion based on reasoning or evidence. It is also used to mean "from this time" or "from this place," but in this context, it focuses on reasoning and cause-effect relationships.
Examples of "hence":
・She studied diligently for months, hence her excellent results.
・The company has been losing money, hence the decision to lay off staff.
・The project was completed ahead of schedule, hence the bonus for the workers.
2. "Therefore"
"Therefore" is slightly more neutral than "hence" and is commonly used in both spoken and written language. It indicates a logical result or conclusion from what was previously mentioned. It's more commonly found in everyday speech compared to "hence."
Examples of "therefore":
・It’s raining outside; therefore, I’ll take an umbrella.
・She didn’t complete the assignment on time; therefore, she received a penalty.
・The results were inconclusive; therefore, we need to conduct further research.
・He didn’t follow the instructions properly; therefore, the machine broke.
・They were late for the meeting, therefore, they missed the presentation.
------------------------------
下記はグーグル翻訳です(参考程度に見てください)
「hence」と「therefore」はどちらも結論や結果を示すために使用されますが、トーン、形式、および通常使用されるコンテキストが異なります。
主な違い:
「hence」はよりフォーマルで、書面、学術、または文学のコンテキストでよく使用されます。原因と結果を示しますが、トーンがやや遠慮がちまたは知的です。
「therefore」はやや中立的で、話し言葉と書き言葉の両方でよく使用されます。結論も示しますが、一般的な会話でよく見られます。
どちらの単語も因果関係を表しますが、「hence」は少しフォーマルまたは学術的な感じがしますが、「therefore」は日常会話でより広く使用されます。
---------------------------
1.「hence」
「hence」はよりフォーマルで、学術または文学のコンテキストでよく使用されます。推論または証拠に基づく結論を示唆します。 「この時点から」や「この場所から」という意味でも使われますが、この文脈では推論と因果関係に重点が置かれています。
「hence」の例:
・彼女は何ヶ月も熱心に勉強したので、優秀な成績を収めました。
・会社は赤字が続いており、従業員を解雇する決定が下されました。
・プロジェクトは予定より早く完了したので、従業員にボーナスが支給されました。
2.「Therefore」
「Therefore」は「hence」よりもやや中立的で、話し言葉と書き言葉の両方でよく使われます。これは、以前に述べたことから論理的な結果または結論を示します。日常会話では「hence」よりもよく使われます。
「therefore」の例:
・外は雨が降っているので、傘を持っていきます。
・彼女は課題を時間通りに終わらせなかったため、ペナルティを受けました。
・結果は決定的ではありませんでした。したがって、さらに調査を行う必要があります。
・彼は指示に正しく従わなかったため、機械が壊れました。・彼らは会議に遅れたため、プレゼンテーションを聞き逃した。