英検1級道場-一気に読解力を養うレッスン
5月27日のBBCの記事で学んだことを紹介する
下記の記事(抜粋)を見てほしい
いくつかの表現(単語)に注目したい
・タイトルで、死体を(ヤマト宅急便で)運んだことをby mail
・記事の先頭で、死体を(ヤマト宅急便で)運んだことをcorpse was posted across Japan
・死体は大阪から東京八王子に運んだのに、across Japan
・荷物(死体)を運んだことをferried the package
英語ネイティブの書き方は、私達が認識している語感とは異なることがわかる
Japan police probe body sent by mail
Japanese murder detectives are investigating the case of a young woman whose corpse was posted across Japan.
The body of Rika Okada, 29, was discovered in a 2-metre box labelled "doll" in a storage locker in Hachioji city, west of Tokyo.
The company that ferried the package from Osaka to Tokyo said that the order was paid in Ms Okada's name. 以降、省略
英検道場では、読解問題にこのような生きた題材を使い、ネイティブの感覚が養えるようなレッスンを心がけている
http://mbp-japan.com/chiba/eiken/seminar/→6月8日の1次試験の直前アドバイスをするセミナーの紹介をしています
http://www.eiken1kyu.com→英検1級道場の活動を詳しく紹介しています
http://mbp-japan.com/chiba/eiken/column/→コラムを毎日掲載し、受講生の活躍や悩みを紹介しています
http://mbp-japan.com/chiba/eiken/→英語上級者指導に注ぐ熱い思いを語っています