中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.145聖人がにがりを飲む ~ 賢人が馬鹿をやる
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
143 十二月 的 扇子 ―― 过时 了
→Shí'èryuè de shànzi―guòshí le
→12月の扇子 ~ 時代遅れ
説明:もう流行していない、または考えが古く時代に合わないことの喩。
例: 现在大学生谈恋爱是很正常的,您再以各种理由限制班干部谈恋爱,那就是“十二月的扇子 ― 过时了”,别管那么多了。
訳: 今は、大学生が恋愛するのは普通のことです。そうやっていろいろな理由を付けてクラス委員の恋愛を制限するのは「12月の扇子 ~ 時代遅れ」。そんなに干渉しないでくださいよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】