マイベストプロ埼玉
  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語xiēhòuyǔ」NO.9 熊がトウモロコシをもぐ~拾うそばから落としていく――日本語校正 根本 陽子
劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(りゅうほうぶん) / 中国語教師

所沢中国語学院

コラム

中国語のしゃれ言葉「歇後語xiēhòuyǔ」NO.9 熊がトウモロコシをもぐ~拾うそばから落としていく――日本語校正 根本 陽子

2021年5月14日

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語」

コラムカテゴリ:スクール・習い事

中国語のしゃれ言葉「歇後語xiēhòuyǔ」NO.9 熊がトウモロコシをもぐ~拾うそばから落としていく――日本語校正 根本 陽子

 歇後語(xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

NO. 9 熊がトウモロコシをもぐ~拾うそばから落としていく
→狗熊掰苞米――拾了后面扔了前面
→gǒu xióng bāi bāo mǐ – shí le hòu mian rēng le qián mian

説明:新しいことを学んだそばから古いことを忘れてしまうことをいう。

例:我们学习的时候不能像狗熊掰苞米,拾了后面扔了前面。一定要多复习练习才行。

訳:勉強するときは「熊のトウモロコシ」みたいに学んだことをどんどん忘れるようじゃダメだ。たくさん復習、練習しなくちゃ。



插图 Mao
【続く】

この記事を書いたプロ

劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(所沢中国語学院)

Share

関連するコラム

劉鳳雯プロのコンテンツ