マイベストプロ群馬
芝原晶子

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子(しばはらあきこ) / 通訳・翻訳

AST Translation Service

コラム

Happy New Year!

2017年1月4日 公開 / 2021年2月28日更新

コラムカテゴリ:くらし

あけましておめでとうございます!
旧年中は大変お世話になりました。

お蔭様で幸せな新年を迎えることができました。
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。

今年はより翻訳と通訳の仕事に精進してまいりたいと思っております。
変わらぬご愛顧のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。




ちょっと古い話題になりますが、2016年の英語の流行語をご存知ですか?
オックスフォード英語辞典が毎年Word of the Yearを発表しています。
そして、2016年のWord of the Yearは・・・

Post-Truth(ポスト真実) でした。

イマイチどう使用されているかわからない方もいらっしゃると思うので、
わかりやすい説明を2つご紹介したいと思います。

1.DMM英会話ブログ
私がお世話になっている、DMM英会話サービス「なんてuKnow?」のアンカーの一人のエリックさんのブログです。
【2016年】英語の流行語・最新スラング10選
こちらはスラングの説明もされていて、なかなか普段は接することのない英語に触れることができます。

2.The Japan Times ST
英語学習者の方々ならご存知かもしれませんが、ジャパン・タイムズSTのボキャビル・カレッジです。
ボキャビル・カレッジ・第66回
最後の3分間くらいで「Post-Truth」に関する説明がされています。

英語ニュースはちょっと敷居が高いかもしれませんが、こういうメディアで予習をしてから
読んでみると、少し読みやすくなるかもしれませんね。

この記事を書いたプロ

芝原晶子

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子(AST Translation Service)

Share
  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ群馬
  3. 群馬のくらし
  4. 群馬の文化・教養・カルチャー
  5. 芝原晶子
  6. コラム一覧
  7. Happy New Year!

© My Best Pro