英検1級道場-不思議な英語を発見したので、ChatGPTに尋ねてみました

山中昇

山中昇

テーマ:単語力向上のために


ほぼ毎週、スーパー銭湯(岩盤浴が主目的)に通っています
往復で70分歩くのですが、いい運動になります

今日も汗を流しに出向いたところ、脱衣所の入り口に下記のような注意書きが掲示されていました

NO TATTOO
Please don't enter
Have tattoos


スーパー銭湯には、最近外国人も増えています
当然、英語表現も必要ということでしょうが、あまりの直球表現にビックリ

乱暴なデッドボールに当たった感じでした!
開いた口がふさがらないとはこのことです

凄まじい表現というか、これを見た英語圏の外国人は卒倒するのではないでしょうか
私は日本人なので、言いたいことは理解できますが、いくらなんでもこれはないよね、というのが率直な印象です


以上の表現について、ChatGPTに質問しました
もう少し丁寧で、適切な英語表現を教えてください

1秒後に下記の答えが来ました

少し長いかもしれませんが、これくらいのことは書いてほしいというのが私の意見です
皆さんはどう思われますか

"We kindly request that individuals with tattoos refrain from entering the premises.
Your cooperation is greatly appreciated."
 17 words

紙面の都合で文字数を少なくする必要があると伝えたら、1秒で下記の例を送ってきました
"Please refrain from entering if you have tattoos. Thank you for your understanding." 13 words

これでも長すぎる、10ワード以内にする必要があるので、下記の2案はどう思うか? と聞いたら、1秒で返事がありました
"Please refrain from entering if you have tattoos. Thank you."10 words

"Please refrain from entering if you have tattoos. " 8 words

chat GPT
Both of those options are concise and convey the message clearly.
Either of them would be suitable for a warning sign.
It ultimately depends on the space available on the sign and the desired level of politeness.
If brevity is the priority, the 8-word option would be the best choice.

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

山中昇
専門家

山中昇(英語講師)

英検一級道場

英検1級1次・2次試験に通算85回合格という実績と経験を生かし、朝7時から夜10時までオンライン(zoom使用)マンツーマンでの英語レッスン。年齢・場所不問につき、世界中に受講生あり。オフ通いも可能。

山中昇プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

自ら英検1級合格を続ける英語指導者

山中昇プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼