中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 98お婆さんの足の指 ~ 一生ふがいない
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
169 政客的话 ―― 大而无当
→Zhèngkè de huà ――dà ér wúdàng
→政治家の話 ~ 大きいだけで役立たず
例: 新来的县长在就职演说里说的都是思想、指针、蓝图什么的,没有一点实际内容。真是“政客的话—— 大而无当”。
訳: 新しい県知事が就任にあたって所信を表明したけど、思想、方針、ビジョン等ばかりで、実際の内容が全く無かった。正に「政治家の話 ~ 大きいだけで役立たず」だね。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】



