中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.169政客的话—— 大而无当

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

169 政客的话 ―― 大而无当


→Zhèngkè de huà ――dà ér wúdàng
→政治家の話 ~ 大きいだけで役立たず
例: 新来的县长在就职演说里说的都是思想、指针、蓝图什么的,没有一点实际内容。真是“政客的话—— 大而无当”。
訳: 新しい県知事が就任にあたって所信を表明したけど、思想、方針、ビジョン等ばかりで、実際の内容が全く無かった。正に「政治家の話 ~ 大きいだけで役立たず」だね。



日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼