中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.14猪八戒が鏡を覗く~鏡を覗くのもその鏡像も人に非ず――日本語校正 根本 陽子
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
113 キツツキが木に穴を開ける ~ 硬いくちばしだけが取り柄
→啄木鸟打树洞――全凭嘴硬
→Zhuómùniǎo dǎ shùdòng―quánpíng zuǐyìng
説明: 実力がなく口が上手いだけの人を風刺している。
例: 他这个人没有什么特殊能力,在那个大公司能工作这么多年,就是“啄木鸟打树洞 ― 全凭嘴硬”。
訳: 彼という人は特別な能力も無いのに、あの大企業に長年勤めていられる。それって、ただ「キツツキが木に穴を開ける ~ 硬いくちばしだけが取り柄」なだけだよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】