マイベストプロ埼玉
劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(りゅうほうぶん) / 中国語講師

所沢中国語学院

コラム

中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.34打って抜け落ちた歯を飲み込む~苦痛を人に漏らさない――日本語校正 根本 陽子

2022年4月9日 公開 / 2022年9月24日更新

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

コラムカテゴリ:スクール・習い事

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

34. 打って抜け落ちた歯を飲み込む~苦痛を人に漏らさない

→打掉了牙往肚子里咽――有苦难言

→Dǎ diào le yá wǎng dù zi lǐ yàn - yǒu kǔ nán yán
例:张伟新把父母给的生活费拿去买股票,结果都赔了,又不敢跟父母说,真是“打掉了牙往肚子里咽――有苦难言”。
訳:張偉新さんは、両親からもらった生活費を株につぎ込んで結局全部損した上、そのことを両親に言えずにいる。まさに「打って抜け落ちた歯を飲み込む」で、人には言えない情けない話だね。


イラスト 根本陽子
【続く】

この記事を書いたプロ

劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(所沢中国語学院)

Share

関連するコラム

劉鳳雯プロのコンテンツ

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.34打って抜け落ちた歯を飲み込む~苦痛を人に漏らさない――日本語校正 根本 陽子

© My Best Pro