Mybestpro Members

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.34打って抜け落ちた歯を飲み込む~苦痛を人に漏らさない――日本語校正 根本 陽子

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

34. 打って抜け落ちた歯を飲み込む~苦痛を人に漏らさない

→打掉了牙往肚子里咽――有苦难言

→Dǎ diào le yá wǎng dù zi lǐ yàn - yǒu kǔ nán yán
例:张伟新把父母给的生活费拿去买股票,结果都赔了,又不敢跟父母说,真是“打掉了牙往肚子里咽――有苦难言”。
訳:張偉新さんは、両親からもらった生活費を株につぎ込んで結局全部損した上、そのことを両親に言えずにいる。まさに「打って抜け落ちた歯を飲み込む」で、人には言えない情けない話だね。


イラスト 根本陽子
【続く】

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

劉鳳雯プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.34打って抜け落ちた歯を飲み込む~苦痛を人に漏らさない――日本語校正 根本 陽子

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼