- お電話での
お問い合わせ - 04-2993-1257
コラム
中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.31アヒルを止まり木に追い上げる~無理強いする ――日本語校正 根本 陽子
2022年2月25日 公開 / 2022年9月24日更新
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
31アヒルを止まり木に追い上げる~無理強いする
→赶鸭子上架――强人所难
→Gǎn yāzi shàng jià - qiǎng rén suǒ nán
説明:「架」は止まり木の意。飛べないアヒルを無理に追い立て止まり木に止まらせようとする。できないことを無理にやらせようとすることのたとえ。
例:我不会唱歌,你偏要我唱,这不是“赶鸭子上架――强人所难”吗?
訳:私は歌が歌えないの。それでも歌わせようなんて、「アヒルを止まり木に追い上げる」じゃない?
イラスト 根本陽子
【続く】
関連するコラム
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 91ネズミがピアノに飛び乗る ~ 滅茶苦茶 2023-08-26
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 76森の中で火をおこす~現地で材料を調達する 2023-04-15
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 56中秋の名月~公明正大 2022-11-04
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.8三国志に涙する~昔の人々の心配をする――日本語校正 根本 陽子 2021-05-08
- 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 64引っ越しで上さんを落っことす~すごくそそっかしい 2022-12-31
コラムのテーマ一覧
カテゴリから記事を探す
劉鳳雯プロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。