マイベストプロ埼玉
劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(りゅうほうぶん) / 中国語講師

所沢中国語学院

コラム

中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.13 竹かごに水を注ぐ~何も残らない――日本語校正 根本 陽子

2021年6月18日 公開 / 2022年9月24日更新

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

コラムカテゴリ:スクール・習い事

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

13.竹かごに水を注ぐ~何も残らない
→竹篮子打水――一场空
→Zhú lán zi dǎ shuǐ - yì chǎnɡ kōng
説明:苦労が水の泡になることの喩え。
例:她本想通过炒股票赚一点儿零花钱,结果股市暴跌,她是竹篮打水,一场空了。
訳:彼女はもともと小遣い稼ぎに株をやっていたが、株が暴落して「竹かごに水を注ぐ」という結果になってしまった。

插图 根本陽子
【続く】

この記事を書いたプロ

劉鳳雯

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

劉鳳雯(所沢中国語学院)

Share

関連するコラム

劉鳳雯プロのコンテンツ

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.13 竹かごに水を注ぐ~何も残らない――日本語校正 根本 陽子

© My Best Pro