列車にお辞儀する日本人~神戸ビジネススクールの人気コラムシリーズ
日本文学の英語タイトルクイズ、お楽しみいただけたでしょうか。
回答をお届けします。
Q1 「細雪」谷崎潤一郎
Q2 「枕草子」清少納言
Q3 「雨ニモ負ケズ」宮沢賢治
Q4 「日本沈没」松本清張
Q5 「徒然草」
Q1 "Black Rain" 井伏鱒二
Q2 "I Am a Cat" 夏目漱石
Q3 "The Izu Dancer" 川端康成
Q4 "Japan Sinks" うっかり、上の4番とダブってしまいました、すみません!
Q5 "And Then" 夏目漱石
どうでしょう、全問正解でしたか?
実は、意外と(?)英語圏の人によく読まれているのが「細雪」"The Makioka Sisters"(1948)です。
谷崎は関西に縁の深い作家でもありますが、「細雪」は第二次世界大戦前の阪神間の生活文化を描いた作品として知られています。
英語のタイトルは主人公の蒔岡4姉妹からつけていますが、英語の初訳は1957年、それ以後フランス・ドイツ・スペイン・イタリア・中国・韓国など、何と14ヶ国語に翻訳されています。
日本では3回映画化されました。一番最近の1983年のものしか私は観ていませんが、4姉妹が岸恵子、佐久間良子、吉永小百合、小手川祐子という豪華キャストで、映像がとても美しい市川昆監督の作品です。
神戸ビジネススクール(株)では、ビジネスに本当に役立つ英語を効果的に学ぶことができます。社内企業研修から個人レッスンまで、英語でお困りのことがあれば、お気軽にお問い合わせください。無料体験レッスンも実施中です。
https://www.kobebs.com/contact/