中秋節快楽!Happy Mid-Autumn Festival!

芝原晶子

芝原晶子

テーマ:英語 通訳 翻訳 海外 異文化

今日から早いもので10月。そして十五夜、中秋の名月。
タイトルにある「中秋節快楽!」とは、中国語で「中秋の名月おめでとう!」です。
英語で中秋節は"mid-autumn festival"と言います。

私は1996年~1997年の返還時期に香港に住んでいました。
その時に初めて「十五夜を祝う」ということを経験しました。

子供の頃、祖母が十五夜に月見団子とススキを飾り、鈴虫が鳴いている中で月を見たり、
団子を食べたりしたことがありました。
ですので、祝うというよりも、しっとりと月を眺めて秋の夜長を楽しむという解釈でした。

ですが、香港に住んでみてビックリ。日本でいうところの「お祭り」でした。
この日は家族で集まり、ランタンに火を灯し、月餅(げっぺい/moon cakes)という
中に塩漬けにした卵の黄身が入っているお饅頭を食べます。
大人も子供もみんな月餅が大好きです。

1997年の中秋節は、確か香港人や日本人の友人たちと一緒に、香港島のレパルスベイの砂浜で
ランタンを灯して月を愛で、それから真っ暗な中でバーベキューをしたと記憶しています。
その時に、初めてバーベキューにハチミツをつけて食べました!美味しかった!
このようにして、香港では中秋節の夜は遅くまで月夜を楽しみました。

ちょうど2013年9月に香港に遊びに行った時が中秋節だったので、
久々に友人とお祭りを楽しみました。その時の写真を紹介します。
皆さんも今夜晴れたら、ぜひ満月を愛でて、秋の夜長を楽しんでくださいね。

香港島にあるビクトリア公園入口

中に入ると大きな飾りが展示されていた

これは月餅のマグネットを売っている出店

薄暗くなってきた頃の公園内

中秋節の日の夜は、帰りのミニバスという公共交通機関も運行を延長
(貼り紙には、『16と16A路線のミニバスの2013年9月19日の夜の運行は
9月20日午前3時半まで延長します、運賃は3.5(香港)ドル。』と書いてある。)


#happymidautumnfestival #interpreter #translator #multilingual #businesssupport #english #japanese #japan #hk #hongkong #cantonese #mooncake #crossculturecommunication
#中秋節快楽 #中秋節 #中秋の名月 #十五夜 #通訳 #翻訳 #多言語 #ビジネスサポート #海外展開支援 #日本語 #広東語 #英語
#月餅 #香港

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

芝原晶子
専門家

芝原晶子(通訳・翻訳)

AST Translation Service

専門分野は技術英語。建築プロジェクト、ビジネス会議、医療通訳、観光ガイド、海外用プレゼン資料・技術マニュアル・ビジネス文書翻訳、外資系企業の秘書及び海外赴任の経験があり、海外ビジネスの常識を熟知。

芝原晶子プロは上毛新聞社が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼