英検1級道場-訳さないでください! 要するにどういう意味ですか?
私は、英検1級読解問題の内容理解はそれほど苦労していないのですが、ネイティブが書いた現地のベストセラー小説はむつかしくて手が出ませんでした
日本で言えば、新聞記事、教科書、雑誌、論文などは読めるのに、小説をはじめとする文学作品が苦手で敬遠してきたという感じです
英検1級の読解問題で高得点をとれることと、本当の意味で英語の読解力があることは別物です。私は、この1年間、自分自身が受講生の一員として加わるレッスンを通じて新規ジャンルの読解力が飛躍的に向上したという手ごたえを感じています
このレッスンで採用しているのは、要するに、
・週に10ページほどを隅々まで自分で読み込み、
・内容を単語レベルに分解し、
・理解できない個所をレッスンで質疑応答して内容を理解し、
・理解したことを日本語で言ってみることで完璧に理解する
という極めてオーソドックスな方法です
詳細は下記のプログラムをご覧ください
https://mbp-japan.com/chiba/eiken/seminar/5012988/
興味がある方は声をかけてください
1回きりですが、無料のレッスン参加体験も可能です


