英検1級道場-憲法記念日に合わせて、日本国憲法の前文と第2章9条を英文で精読しました

山中昇

山中昇

テーマ:読解力向上のために

憲法記念日に合わせて、日本国憲法の前文と第2章9条を英文で精読しました
英文の下には、憲法に記載してある和文を貼り付けました

■前文:複雑な構文が使われており、読み解くのに大変な苦労をしました

We, the Japanese people, acting through our duly elected representatives in the National Diet, determined that we shall secure for ourselves and our posterity the fruits of peaceful cooperation with all nations and the blessings of liberty throughout this land, and resolved that never again shall we be visited with the horrors of war through the action of government, do proclaim that sovereign power resides with the people and do firmly establish this Constitution.

読解のポイント:
主語:We, the Japanese people
動詞:①determined that we shall secure、②resolved 、③do proclaim、④do firmly establish

和文:
日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によつて再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する

Government is a sacred trust of the people, the authority for which is derived from the people, the powers of which are exercised by the representatives of the people, and the benefits of which are enjoyed by the people.

読解のポイント:
Government is A、B、C と言い、and DはEであるの形

そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。

This is a universal principle of mankind upon which this Constitution is founded.

これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。

We reject and revoke all constitutions, laws, ordinances, and rescripts in conflict herewith.

読解のポイント:
We reject and revoke all A、B、C and D (which areが省略されている)

われらは、これに反する一切の憲法、法令及び詔勅を排除する。

We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world.

日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。

We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth.

読解のポイント:
We desire A, and B の構文

われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。

We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.

われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する

We believe that no nation is responsible to itself alone laws of political morality are universal; and that obedience to such laws is incumbent upon all nations who would sustain their own sovereignty and justify their sovereign relationship with other nations.

読解のポイント:
We believe that-----, but that----:and that------の構文

われらは、いづれの国家も、自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであつて、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に従ふことは、自国の主権を維持し、他国と対等関係に立たうとする各国の責務であると信ずる。

We, the Japanese people, pledge our national honor to accomplish these high ideals and purposes with all our resources.

日本国民は、国家の名誉にかけ、全力をあげてこの崇高な理想と目的を達成することを誓ふ。


CHAPTER II RENUNCIATION OF WAR
Article 9.

第二章 戦争の放棄
〔戦争の放棄と戦力及び交戦権の否認〕
第九条 

Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.

日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。

読解のポイント:
renounce A and B の構文

In order to accomplish the aim of the preceding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized.

2 前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権は、これを認めない。

-----------------------------

これを素直に読めば、日本は自衛権も無いし、一切の軍事力を持たないと宣言しています
自衛隊が装備している軍事力だけでなく、海上保安庁の巡視船に搭載している20ミリ機関砲もダメです

日本国憲法を英文で読むと、精読の練習になります

お薦めです

----------------------------

英検1級道場は皆様方の様々なニーズに応える情報やプログラムを提供しています
https://mbp-japan.com/chiba/eiken/service1/
https://mbp-japan.com/chiba/eiken/seminar/

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

山中昇
専門家

山中昇(英語講師)

英検一級道場

英検1級1次・2次試験合わせて通算90回合格という実績と経験を生かし、朝7時から夜10時までオンライン(zoom)マンツーマンでの英語レッスン。年齢・場所不問、世界中に受講生あり。オフ通いも可能。

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

自ら英検1級合格を続ける英語指導者

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ千葉
  3. 千葉のスクール・習い事
  4. 千葉の英会話教室・スクール・レッスン
  5. 山中昇
  6. コラム一覧
  7. 英検1級道場-憲法記念日に合わせて、日本国憲法の前文と第2章9条を英文で精読しました

山中昇プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼