英検1級道場 2015-1英検1級試験問題研究 パス単は有効です
ほぼ毎週、スーパー銭湯(岩盤浴が主目的)に通っています
往復で70分歩くのですが、いい運動になります
今日も汗を流しに出向いたところ、脱衣所の入り口に下記のような注意書きが掲示されていました
NO TATTOO
Please don't enter
Have tattoos
スーパー銭湯には、最近外国人も増えています
当然、英語表現も必要ということでしょうが、あまりの直球表現にビックリ
乱暴なデッドボールに当たった感じでした!
開いた口がふさがらないとはこのことです
凄まじい表現というか、これを見た英語圏の外国人は卒倒するのではないでしょうか
私は日本人なので、言いたいことは理解できますが、いくらなんでもこれはないよね、というのが率直な印象です
以上の表現について、ChatGPTに質問しました
もう少し丁寧で、適切な英語表現を教えてください
1秒後に下記の答えが来ました
少し長いかもしれませんが、これくらいのことは書いてほしいというのが私の意見です
皆さんはどう思われますか
"We kindly request that individuals with tattoos refrain from entering the premises.
Your cooperation is greatly appreciated." 17 words
紙面の都合で文字数を少なくする必要があると伝えたら、1秒で下記の例を送ってきました
"Please refrain from entering if you have tattoos. Thank you for your understanding." 13 words
これでも長すぎる、10ワード以内にする必要があるので、下記の2案はどう思うか? と聞いたら、1秒で返事がありました
"Please refrain from entering if you have tattoos. Thank you."10 words
"Please refrain from entering if you have tattoos. " 8 words
chat GPT
Both of those options are concise and convey the message clearly.
Either of them would be suitable for a warning sign.
It ultimately depends on the space available on the sign and the desired level of politeness.
If brevity is the priority, the 8-word option would be the best choice.