英検1級道場-3月にちなむ英文-NHKのトラッドジャパンから ひな祭り-The Doll Festival を紹介する美しい英文を紹介します

山中昇

山中昇

テーマ:リスニング向上のために





3月3日は桃の節句-ひな祭り

トラッドジャパンで、美しい英文で日本のひな祭りのことが紹介されています
NHKで放映された3分間放送を録音し、ディクテーションした原稿があるので紹介します
みんなでシェアし、英文表現を学びましょう
最低10回は音読しましょう

因みに、こういう取り組みは「著作権違反」で問われることはないと思います
これでお金を稼いでいるわけではないし、これを読んで、トラッドジャパンの本を買う人もいるでしょうから、宣伝になって、NHKにとっても悪い話ではないはずと期待しています

March the third is commonly referred to as “Momo no Sekku.”
It is on this day that families in Japan celebrate “Hina Matsuri”, the Doll Festival to pray for the happiness and healthy development of girls in each household.

The focus of the event is the annual display of Hina dolls.
There is a traditional Japanese belief that by touching the dolls, all illness and bad luck will be transferred to them.
The appearance of Hina dolls was heavily influenced by the glamorous fashions and lifestyle of the imperial court of around 1,000 years ago.

On the top shelf are a male doll called “Obina” and a female doll called “Mebina”.
Based on the appearance of an aristocratic couple, they are the focal point of the display.
主役はおびな、めびな

On the second shelf, there are three female attendants.
They are the ladies in waiting who take care of the aristocratic couple.
3人官女が付き従う

On the third shelf down, there are five musicians.
Playing a number of instruments, they provide entertainment at banquets.
5人囃しはエンターテイナー

On most displays, pieces of miniature furniture are placed alongside the dolls.
These Hina accessories belong to the descendants of the Tokugawa Shogun.
Even though they are tiny, they are made from the same materials as their real life equivalents using the same techniques.
調度品なども精巧ににできている

This lacquered box decorated in the Makie-style contains a number of makeup tools.
This pair of scissors is about the size of a fingertip. Here is a miniature calligraphy set.
It was made in a hope that the daughters of the family would become well-educated young ladies.
漆塗り箱/蒔絵でできたミニチュアの調度品なども精巧ににできている

The origins of Hina dolls date back 1,000 years to the Heian period.
Young girls in aristocratic households played with tiny dolls made of paper or cloths called Hina.
It is thought that the celebration of the Doll Festival as we know it today began several centuries later when the ancient custom of playing with Hina dolls merged with a seasonal purification event of Chinese origin.
ひな祭りの始まり

In the nineteenth century the Doll Festival also caught on among ordinary town’s people.
This is a makeshift Hina doll display using a chest of drawers.
Over time the number of display shelves increased and the decorations became more and more extravagant.
The pleasure shown by a young girl viewing Hina dolls brings joy to her whole family.
Hina Matsuri, the Doll Festival is a traditional custom that strengthens bonds within each family.
お雛様の移り変わりと意義

  -------------------------------
忙しいあなた
休息が必要です

身体のストレッチ、脳波を下げて瞑想をする
1日の中でそんなひと時をもつのはとても意味があります

私は、定休日以外、毎日、スタジオに通って体を鍛え、心の安定をはかっています
体力、気力、集中力、記憶力が高まっています!
下記を覗いてみてください

■動画
https://www.youtube.com/watch?v=bDDCt1MoDEo←アメリカのスタジオでトレーナーが動きを丁寧に説明:英語の勉強になります
https://www.youtube.com/watch?v=dOhbeSKwQk8&list=PLzBffnngawuUUYeMtRVl-GvnuKbv4zW7V 習っている気功の一つです 天符神功
https://www.youtube.com/watch?v=UJ__6eAJf5I&list=PLzBffnngawuUUYeMtRVl-GvnuKbv4zW7V&index=9 習っている気功の一つです 地球気功

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

山中昇
専門家

山中昇(英語講師)

英検一級道場

英検1級1次・2次試験合わせて通算87回合格という実績と経験を生かし、朝7時から夜10時までオンライン(zoom)マンツーマンでの英語レッスン。年齢・場所不問、世界中に受講生あり。オフ通いも可能。

山中昇プロは朝日新聞が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

自ら英検1級合格を続ける英語指導者

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ千葉
  3. 千葉のスクール・習い事
  4. 千葉の英会話教室・スクール・レッスン
  5. 山中昇
  6. コラム一覧
  7. 英検1級道場-3月にちなむ英文-NHKのトラッドジャパンから ひな祭り-The Doll Festival を紹介する美しい英文を紹介します

山中昇プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼