中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.166頭のてっぺんに目が生える ~ 一切を眼中に置かない

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

  歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

166 头顶上生眼睛 ―― 目空一切

→Tóudǐngshang sheng yǎnjīng――mùkōng yíqiè
→頭のてっぺんに目が生える ~ 一切を眼中に置かない
説明: 傲慢で、人を人とも思わない横柄なさま
例: 他的小说刚刚得了一个文学奖,就“头顶上生眼睛 ―― 目空一切”了,见了李教授,连招呼也不打。李教授可是中外闻名的翻译家啊!
訳: 彼は、書いた小説が文学賞を取った途端「頭のてっぺんに目が生える」で、一切を眼中に置かなくなってしまった。李教授に会っても挨拶すらしない。李教授は国内外で有名な翻訳家なのに!




日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.166頭のてっぺんに目が生える ~ 一切を眼中に置かない

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼