中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.156蓮根の千切りとニラの炒め物 ~ 清廉潔白

劉鳳雯

劉鳳雯

テーマ:中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」

 歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。

156 藕丝炒韭菜 ―― 清清(青青)白白

→Ǒusīchǎojiǔcài―qīngqīng(qīngqīng)báibái
→蓮根の千切りとニラの炒め物 ~ 清廉潔白
説明: 「青」は「清」と発音が同じ。純潔で、汚点がないことの喩。
例: 他做事从来都是遵纪守法的,在这件事上,他“藕丝炒韭菜 ―― 清清白白”,不怕别人控告他。
訳: 彼はいつも法規を守る人だ。この件では、彼は「蓮根の千切りとニラの炒め物 ~ 清廉潔白」だから、訴えられても平気だよ。



日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

劉鳳雯
専門家

劉鳳雯(中国語講師)

所沢中国語学院

ビジネスや語学試験など生徒のニーズやレベル、関心に合わせ中国語学習を支援。対面レッスンはもちろん、オンラインレッスンで全国どこへでも質の高い中国語教育を提供できる。企業における中国語研修の指導も行う。

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

知識と経験を兼ね備えたプロフェッショナルな中国語教師

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ埼玉
  3. 埼玉のスクール・習い事
  4. 埼玉の中国語教室・レッスン
  5. 劉鳳雯
  6. コラム一覧
  7. 中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.156蓮根の千切りとニラの炒め物 ~ 清廉潔白

劉鳳雯プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼