中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.16犬に肉まんを投げつける~二度と戻ってこない――日本語校正 根本 陽子
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
148 八百铜钱穿一串 ―― 不成调(吊)
→Bābǎi tóngqián chuān yíchuàn―― bùchéng diào(diào)
→八百枚の銅銭を一括りにする ~ 音が外れる
説明: 「吊diào」は古代中国の銅銭の単位で、銅銭千枚で一吊になります。「吊」と同じ発音の「調diào」は、ここではメロディという意味です。
例: 小于虽然喜欢和大家一起去卡拉OK,可他从来不唱。因为他五音不全,他要是唱了,那就“八百铜钱穿一串 ― 不成调”了。
訳: 于さんは皆と一緒にカラオケへ行くのが好きだけれど、いつも歌わない。というのも、彼は音痴で、歌ったら「八百枚の銅銭を一括りにする」で、めちゃくちゃだからだよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】