中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 129ずっと日照りで雨降らず ~ 真相が明らかになる
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
132 酒醉 靠 门帘 ―― 靠不住
→Jiǔzuì kào ménlián―kàobuzhù
→酔っぱらってドアカーテンに寄りかかる ~ 当てにならない
説明: ドアに掛かっているカーテンは支えにならない。人が当てにならない、または物事が穏当でないことの喩。
例: 他喜欢吹牛,他说的话“酒醉靠门帘 ― 靠不住”,你就听听还可以,千万不能当真啊。
訳: 彼は法螺吹きで、彼の話は「酔っぱらってドアカーテンに寄りかかる ~ 当てにならない」から、聞くだけならいいが、絶対に真に受けてはいけないよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】