中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.80ヒゲを引っ張りながら川を渡る~謙虚である
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
120 司馬相如が卓文君に出会う ~ 一目ぼれ
→司马相如见卓文君――一见钟情
→Sīmǎxiàngrú jiàn zhuó wénjūn―yíjiàn zhōngqíng
説明: 司馬相如(紀元前179-紀元前117年)は前漢の文章家で、「賦」(文芸の一つ)の名人として知られる。富豪の娘である卓文君との恋愛は有名である。男女が会ってすぐに惹かれあうこと、または何かに一目ぼれすることを言う。
例: 听说他们两个是“司马相如见卓文君 ― 一见钟情”,认识半年就结婚了。
訳: 聞いたところでは、彼ら二人は「司馬相如が卓文君に出会う ~ 一目ぼれ」で、知り合って半年で結婚したそうだよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】