中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.82川を渡った兵士の駒~前進のみで、後へは退けぬ
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
114 大晦日の夜に餃子を食べる ~ 部外者はいない
→三十儿晚上吃饺子――没有外人儿
→Sānshír wǎnshang chī jiǎozi―méiyǒu wàirénr
説明: 大晦日の夜は一家団欒の時間である。内輪の人しかいないことの喩え。
例: 大家都是多年的老朋友,“三十儿晚上吃饺子 ― 没有外人儿”,今天我们有什么心里话都说出来,不要客气啊。
訳: 皆長年の友達だから「大晦日の夜に餃子を食べる ~ 部外者はいない」というわけだ、今日は何か思うことがあったら遠慮せずに全部吐き出そうよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】