中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 72韓湘子が笛を吹く~ずば抜けて優れている
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
109 オウムの口 ~ 言うことは立派だが、できない
→八哥的嘴巴――会说不会做
→Bāgē de zuǐba—huìshuō bú huìzuò
説明: 大言壮語して、実際には何もできないことの喩。
例: 他这个人就是“八哥的嘴巴 ― 会说不会做”, 公司里除了领导,没人喜欢他。和他在一个科室工作,我真是太倒霉了。
訳: 彼という人はね、「オウムの口 ~ 言うことは立派だが、できない」で、社内では上司以外誰も彼を好きになれない。彼と同じ課にいる私は本当についていないよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】