中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 85ワニの涙 ~ かわいそうに思ってはいけない
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
102 カラスが黒豚を罵る~自分の欠点は見えない
→乌鸦骂 黑猪 ―― 自家不觉得
→Wūyā mà hēizhū―zìjiā bù juéde
説明: 他人の欠点はあげつらうが、自分の欠点が見えないことの喩。
例: 你不要“乌鸦骂黑猪 ― 自家不觉得”,说别人之前,要先想想自己的缺点。
訳: 君は、「カラスが黒豚を罵る」なんてことしないで、他人を批判する前に、まず自分の欠点を考えてみなよ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子 イラスト
【続く】