中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 110周瑜が黄蓋を打つ ~ 双方喜んで打ち打たれる
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
99.井の中の蛙 ~ 天の大きさを知らない
→井底之蛙 ―― 不知天有多大
→Jǐngdǐ zhī wā―bùzhī tiān yǒu duōdà
説明: 思い上がり、または見識が狭いこと。
例: 上大学时我刚学了一点临床心理学就想给人分析治疗,现在想起来,那时的自己真是“井底之蛙 ―― 不知天有多大”啊。
訳: 大学の時、臨床心理学をちょっと勉強しただけで人を治療したがった。今思い出すと、その時の自分は本当に「井の中の蛙 ~ 天の大きさを知らない」だったなあ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】