中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 53雨漏りするところに連夜の雨~問題を恐れれば恐れるほど問題が出てくる
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
66夜中に嫁を娶る夢を見る~考えが甘すぎる
→半夜做梦娶新娘――想得倒美
→Bànyè zuòmèng qǔ xīnniáng―xiǎng de dàoměi
例:他要是能借给你钱,你就能开公司,然后就能赚大钱 ,买花园洋房……真是“半夜做梦娶新娘――想得倒美”,他小气极了,不会借给你钱的。
訳: もし彼があなたにお金を貸してくれたら、会社が作れるし、それから大儲けして、庭付きの素敵な家が買える…なんて、完全に「夜中に嫁を娶る夢を見る」で、考えが甘すぎる。彼はすごくケチだから、お金を貸してくれるなんてことありえないわ。
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】