中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 86老いた漁師が釣りをする~ひたすら待つ
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
58赤子を抱いて結婚式を挙げる ~ 二つの慶事が一度に来る
→抱着孩子拜天地――双喜临门
→Bàozhe háizi bàitiāndì―shuāng xǐlín mén
説明:古代中国では、結婚式の際に天と地の神様に拝したため、結婚式を挙げることを「拜天地 bàitiāndì」ともいう。めでたいことが重なるという意味。
例:王先生刚买了大房子,儿子又考上了一流大学,真是“抱着孩子拜天地――双喜临门”,这几天他总是乐呵呵的。
訳:王さんは、大きな家を購入した途端に息子さんが一流大学に合格した。正に「赤子を抱いて結婚式を挙げる ~ 二つの慶事が一度に来る」で、この頃彼はいつもにこにこしているよ。
拜天地
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】