【中国語文法】中国語の補語について――その2 程度補語(2)
中国語の動詞には、「吃饭」「见面」「逛街」「聊天」のような、動詞部分と目的語で構成されているものがあります。このような動詞は「離合動詞」または「離合詞」と呼ばれます。今回は離合動詞(離合詞)について勉強しましょう。
1.動詞部分と目的語がわかりやすい離合動詞(離合詞):
吃饭:ご飯を食べる、食事する
逛街:街をぶらぶらする
干杯:乾杯する
2.わかりにくい離合動詞(離合詞):
散步:散歩する(「步」は名詞)
睡觉:寝る(「觉」は名詞)
跑步:ジョギングする(「步」は名詞)
出差:出張する(「差」は名詞)
结婚:結婚する(「婚」は名詞)
聊天儿:おしゃべりする、雑談する (「天儿」は名詞)
帮忙:手伝う、助ける(「忙」は形容詞)
游泳:泳ぐ(「泳」は動詞)
洗澡:入浴する(「澡」は動詞)
3.離合動詞の後ろには、目的語が置けない:
「见面(会う)」は、「见(会う)」が動詞部分で、名詞の「面」は目的語です。既に目的語があるので、その後ろに目的語を置くことはできません。「彼女に会う」は「和她见面」です。「见面她」とは言えません。例文を見て理解しましょう。
① 见面
我今晚六点在车站和她见面。
→私は今晩6時に駅で彼女と会います。
我们约好今晚六点在车站见面。
→私たちは今晩6時に駅で会うと約束しました。
② 毕业
他明年大学毕业。
→彼は来年大学を卒業します。
他从那个大学毕业后,很快就找到了工作。
→彼はあの大学を卒業した後、すぐに仕事を見つけました。
③ 结婚
他准备找到工作后就和女朋友结婚。
→彼は、仕事を見つけたらすぐガールフレンドと結婚するつもりです。
他们准备五月结婚。
→彼らは五月に結婚するつもりです。
④ 讲话
你和外国人讲话的时候,速度要慢,不能着急。
→外国人と話す時には、ゆっくりと話すことが必要です。焦ってはいけません。
我们先请王老师讲话,讲讲他这方面的经验。
→まずは王先生にお話し願いましょう。この分野でのご経験を話していただきましょう。
⑤ 帮忙
他常给大家帮忙。
→彼はよくみんなの手伝いをします。
这件事小张来帮忙,你就放心吧。
→この件は張さんが手伝ってくれるから、もう安心してよ。
4.繰り返しは動詞部分のみ:
中国語では、動詞を繰り返すことによって、動作の継続時間が短いことを表したり、試してみるという意味合いを含めたり、口調を柔らかくしたりしますが(「看看」「想想」など)、離合動詞(離合詞)の場合は、その動詞部分だけを重ねます(「吃吃饭」「游游泳」「散散步」など)。
① 平时工作忙,没时间锻炼,所以星期天我常跑跑步、游游泳,锻炼锻炼。
→普段は仕事が忙しく、体を鍛える時間がないので、日曜日によくジョギングしたり、水泳をしたりして、体を鍛えます。
② 有时间还是应该回家看看妈妈,跟她说说话,散散步,多陪陪她。
→時間があったら、やはり実家に帰ってお母さんに会い、話をしたり散歩したりして、一緒に過ごすべきです。
③ 下星期六我搬家,你能来帮帮忙吗?
→来週の土曜日に引っ越しするんですが、ちょっと手伝いに来てもらえますか。
④ 周末和老朋友见见面、聊聊天儿,也挺好的。
→週末に旧友と会ったりおしゃべりしたりするのも、いいものですね。
5.動量補語と時量補語は、動詞部分の直後に置く:
① 我们先去吃(一)顿饭,休息一下再谈工作。
→先に食事に行って、ちょっと休んでから仕事のことを話しましょう。
② 我想在这里散一会儿步,你先回去吧。
→ここでしばらく散歩したいから、あなたは先に帰ってて。
③ 孩子们今天在学校游了三个小时的泳。
→子どもたちは今日学校で三時間水泳をしました。
④ 我中午炒了几个菜,你放学回家后要是饿了,就先吃吧。
→お昼にいくつか料理を作ったから、放課後家に帰ってお腹がすいたら先に食べてね。
6.可能補語の否定形:
動詞と結果補語の間、または動詞と方向補語の間に「不」をいれると、可能補語の否定形になります。(可能補語について詳しく知りたい方は、以前のコラムをご覧ください。可能補語1 可能補語2)離合動詞(離合詞)の場合は、動詞部分の後ろに「不」を入れ、可能補語の後ろに目的語を入れます。
① 她一直惦(diàn)记(ji)着儿子的病,吃不下饭,也不觉得饿。
→彼女はずっと息子の病気のことが心配で、食事も喉を通りませんが、空腹は感じません。
② 他上高三以后,学习压力大,晚上总睡不着觉。
→彼は高3になってから勉強のストレスが大きく、夜はよく眠れません。
③ 宾馆突然停电了,热水器不能用,他洗不了澡,感觉很难受。
→ホテルが急に停電し、湯沸器が使えないため、彼は入浴もできず、不快に感じています。
④ 他把家钥匙忘在公司了,早上才发现,可是妻子已经走了,现在关不上门,怎么去上班啊!
→彼は家の鍵を会社に忘れてしまったことに、朝になってやっと気づきました。が、妻はもう出かけたので、今ドアに鍵をかけることができません。どうやって出勤しましょうか。
7.「一下儿」は、動詞部分の後ろに入れる:
動作の継続時間の短さや気軽さを表す「(動詞)一下儿」は、離合動詞(離合詞)では動詞部分の後ろに入れます。
① 我们先干一下儿杯,再开始吃饭吧。
→とりあえず先に乾杯してから食事を始めましょう。
② 他刚下飞机,很累了。你带他去洗一下儿澡,休息一会儿,五点我们去吃饭。
→彼は飛行機から降りたばかりで疲れているでしょう。彼をお風呂に連れて行ってください。ちょっと休んでから、五時に食事に行きましょう。
③ 今天星期六,我加班。你自己去逛一下儿街吧,看看有没有喜欢的东西,明天我们可以一起去买。
→今日は土曜日だけど私は休日出勤だから、一人でちょっと街を歩いてみたら。もし気に入ったものがあったら明日一緒に買いに行けるよ。
④ 他没学好,总是做不好那个程(chéng)序(xù)。你就帮一下忙,先让他完成作业,以后再慢慢给他补课吧。
→彼はよく理解していないので、いつもそのプログラムがうまくできません。ちょっと彼を手伝ってまずは宿題を終わらせてください。その後でまたゆっくり彼に補習をしましょう。
8.離合動詞(離合詞)のドリル:下の2つの文から正しい文を選んでください。
① 今日は残業でお腹がぺこぺこだ。家に帰ったらたくさんご飯を食べなくちゃ。
A. 今天公司加班,饿坏了,回家我要好好吃一顿饭。
B. 今天公司加班,饿坏了,回家我要好好吃饭一顿。
② 暑い時に入浴したらとても気持ちがいいです。
A. 天热的时候,洗澡个非常舒服。
B. 天热的时候,洗个澡非常舒服。
③ 昨日の運動が激しすぎて、今朝もう起きられなくなりました。
A. 昨天的运动太剧烈了,今天早上我都起不来床了。
B. 昨天的运动太剧烈了,今天早上我都起床不来了。
④ ダンスをご一緒願います。
A. 请和我跳舞一个吧。
B. 请和我跳一个舞吧。
⑤ ちょっと手伝ってもらえますか。
A. 请你帮一下忙,好吗?
B. 请你帮忙一下,好吗?
⑥ あの人は体力があるので、一時間以上泳げます。
A. 那个人体力很好,可以游一个多小时的泳。
B. 那个人体力很好,可以游泳的一个多小时。
⑦ この件は、一言謝れば解決できるようなものではありません。
A. 这件事不是道歉一声就能解决的。
B. 这件事不是道一声歉就能解决的。
正解例は最後にあります。
9.味わう練習:下の例文を、敢えて日本語に訳さずに味わいましょう。
陈奶奶今天早上五点就起了床,先去附近的公园散了一会儿步,呼吸了一下儿新(xīn)鲜(xiān)空气,感觉很舒服。最近几年,陈奶奶迷(mí)上了跳(tiào)广(guǎng)场(chǎng)舞(wǔ),所以散完步就和邻居的老爷爷、老奶奶们一起跳了一会儿广场舞。然后去早(zǎo)市(shì)买了些油(yóu)条(tiáo)和豆(dòu)浆(jiāng)就回家了。陈爷爷也早早就起了床,正在给家里的花拍(pāi)照(zhào)。看见陈奶奶回来了,就让陈奶奶坐在花前,给她也拍了照。他们说,这样平(píng)静(jìng)的生活真的要好好珍(zhēn)惜(xī)了,万一有哪个邻居突然感(gǎn)染(rǎn)了新(xīn)冠(guàn)病(bìng)毒(dú),整个小区就要被封(fēng),人人都要在家隔(gé)离(lí),想出去晨(chén)练(liàn)也去(qù)不(bu)了(liǎo)了。
跳广场舞:広場や公園などの広いところでリズム感のある音楽に伴って、みんなが一緒に健康ダンスを踊ること。
广场舞:百度百科
油条:百度百科
豆浆:百度百科
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
8のドリルの答え:
①
→A. 今天公司加班,饿坏了,回家我要好好吃一顿饭。
②
→B. 天热的时候,洗个澡非常舒服。
③
→A. 昨天的运动太剧烈了,今天早上我都起不来床了。
④
→B. 请和我跳一个舞吧。
⑤
→A. 请你帮一下忙,好吗?
⑥
→A. 那个人体力很好,可以游一个多小时的泳。
⑦
→B. 这件事不是道一声歉就能解决的。
文:劉 鳳雯 陳 暁宇 日本語校正 イラスト:根本 陽子