中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 27 雷ばかりで雨降らず~虚勢を張る――日本語校正 根本 陽子
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
50 八月十五日に雲が月を遮る 〜 興ざめ
→八月十五云遮月――扫兴
→Bāyuè shíwǔ yúnzhēyuè – sǎoxìng
説明:8月15日の中秋節には月を見ながら月餅を食べるのが楽しみだが、月が雲に遮られると興ざめである。
例:大家都说聚餐后一起去唱卡拉OK,可科长说明天还有工作,别去了,“八月十五云遮月”真叫人扫兴!
訳:会食の後で、皆カラオケへ行こうと言ってるのに、課長は明日仕事だから行かないほうがいいと言うんだよ。正に「8月15日に雲が月を遮る~興ざめ」で、がっかりだ!
日本語校正 イラスト 根本 陽子
【続く】