中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO.11煮込んだアヒル~(死んでも)くちばしが硬い――日本語校正 根本 陽子
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
NO. 20 孫悟空が猪八戒をやっつける~必ず勝つ
→孙悟空打猪八戒――稳赢
→Sūn wù kōng dǎ zhū bā jiè - wěn yíng
説明:孫悟空、猪八戒ともに『西遊記』のキャラクター。必ず勝つ、または成功の可能性が非常に高いことの喩え。
例:他们学校的排球队在全省闻名,和那个学校刚组建的球队比赛,那是孙悟空打猪八戒,稳赢。
訳:彼らの学校のバレー部は省内で有名だから、できたばかりのあっちのバレー部との試合なんて「孫悟空が猪八戒をやっつける」で、楽勝だろう。
插图 根本陽子
【続く】