中国語のしゃれ言葉「歇後語(歇后语)」NO. 109オウムの口~言うことは立派だが、できない
歇後語(歇后语xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる成句で、前のたとえの部分だけ言って、後の部分を自然と推察させる一種のしゃれ言葉。
12. 豆腐のワケギ添え~潔白である(青と白がはっきりしている)
→小葱拌豆腐――一清(青)二白
→Xiǎo cōng bàn dòu fu – yī qīng èr bái
説明:ワケギは青、豆腐は白。豆腐にワケギを添えると青白はっきりしている。「青」は「清」に通じ、「清白」の意になる。言動がきちんとして明確である、また人が潔白であることの喩え。
例:他们公司的那件贪污案跟他没一点儿关系,他可是小葱拌豆腐,一清二白的。
訳:彼の会社の汚職事件は彼とはまったく関係ない。彼はそれこそ「豆腐にワケギ」で潔白なんだ。
插图 日本語校正 根本陽子
【続く】