- お電話での
お問い合わせ - 027-221-1232
コラム
角野栄子先生国際アンデルセン賞受賞、おめでとうございます!
2018年3月31日
今週、『魔女の宅急便』その他たくさんのこども本の著者角野栄子先生が国際アンデルセン賞を受賞しました。日本のこども文学会は大喜びです。角野先生をささえて日本の候補者として推薦したJBBY(日本国際児童図書評議会)に頼まれて、角野先生のいくつかの本を部分的に翻訳しました。お手伝いを少しさせていただいたことをとても光栄に思っています。以下のメールをいただきました。
角野先生、おめでとうございます!
デボラさま
こんにちは、
JBBYのxxです。
本日はうれしいご報告と御礼です。
ニュースや新聞でもとりあげられましたので
もうご存知かと思いますが
角野栄子さんが国際アンデルセン賞を受賞しました!
推薦資料作成では、本当にお世話になりました。
ありがとうございました。
まだ興奮しております、本当によかったです。
今後ともどうぞよろしくおねがいいします。
xxxx
JBBY
コラムのテーマ一覧
- 日本の文化、自筆活動
- 近藤康平著の英訳
- 翻訳、英語の学習機会
- オンライン英語授業
- 編集、英文チェク、ネイティイブチェック
- コロナヴィルス、営業中の翻訳者、営業中
- 抄録英訳、アブストラクト英訳、論文英訳
- 翻訳料金、翻訳費用減額
- 人間翻訳、正確な翻訳、機械翻訳
- 群馬翻訳
- メニューの英訳
- 子ども文学、英訳、楽しみ方
- あるある、正確な翻訳
- 正確な翻訳
- Gunma trans/editor
- E to J Translation
- family register, etc
- 日本文学、翻訳
- blog, GLLI, D Iwabuc
- 角野栄子、魔女の宅急便、国際アンデルン賞
- 企業案内、食品、食品メーカー、群馬農産物
- 翻訳全般、個人、企業、医療、研究、観光、
- 診断書、役所書類、抄録、報告書
- 個人、企業、論文、報告、企画、テロップ
- アプリ、車部品、ファッション、テロップ翻
- 医療英訳、論文英訳、研究英訳、医療機器、
- 本の英訳、後藤徹雄、城壁、石積みの肖像
- 本の翻訳、こどもの本、講談社Englis
- 翻訳費用減額
- 個人、書類、手紙、ビザ、学校
- 観光、交通、商業施設英語案内
- 医療翻訳
カテゴリから記事を探す
岩渕デボラプロへの
お問い合わせ
マイベストプロを見た
と言うとスムーズです
勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。