マイベストプロ群馬
岩渕デボラ

日本語の細かなニュアンスを正確に英語で伝える翻訳家

岩渕デボラ(いわぶちでぼら) / 通訳・翻訳

有限会社南向き翻訳事務所

コラム

角野栄子先生国際アンデルセン賞受賞、おめでとうございます!

2018年3月31日

テーマ:角野栄子、魔女の宅急便、国際アンデルン賞

コラムカテゴリ:くらし

今週、『魔女の宅急便』その他たくさんのこども本の著者角野栄子先生が国際アンデルセン賞を受賞しました。日本のこども文学会は大喜びです。角野先生をささえて日本の候補者として推薦したJBBY(日本国際児童図書評議会)に頼まれて、角野先生のいくつかの本を部分的に翻訳しました。お手伝いを少しさせていただいたことをとても光栄に思っています。以下のメールをいただきました。
角野先生、おめでとうございます!



デボラさま

こんにちは、
JBBYのxxです。

本日はうれしいご報告と御礼です。
ニュースや新聞でもとりあげられましたので
もうご存知かと思いますが
角野栄子さんが国際アンデルセン賞を受賞しました!

推薦資料作成では、本当にお世話になりました。
ありがとうございました。

まだ興奮しております、本当によかったです。


今後ともどうぞよろしくおねがいいします。


xxxx
JBBY

この記事を書いたプロ

岩渕デボラ

日本語の細かなニュアンスを正確に英語で伝える翻訳家

岩渕デボラ(有限会社南向き翻訳事務所)

Share

岩渕デボラプロのコンテンツ

  1. マイベストプロ TOP
  2. マイベストプロ群馬
  3. 群馬のくらし
  4. 群馬の文化・教養・カルチャー
  5. 岩渕デボラ
  6. コラム一覧
  7. 角野栄子先生国際アンデルセン賞受賞、おめでとうございます!

© My Best Pro