地道にコツコツと

芝原晶子

芝原晶子

テーマ:翻訳

約1年前くらいから、DMM英会話の「DMM英会話なんてuKnow?」というサービスで、
皆さんの質問のお答えする、「アンカー(回答者)」を務めさせていただいています。

そして、最近はあまり回答できておらず、申し訳ないなぁと思っていたのですが、
なんと!約390問しか回答していないのに、「役に立った」の数が900を超えていました!

http://eikaiwa.dmm.com/uknow/anchors/akiko/

いやー、これはもう本当に、嬉しい限りです。
少しでも皆さまのお役に立てているんだなと実感できました。
「役に立った」を押してくださった方々、また閲覧してくださった
皆さまに感謝申し上げます。本当にありがとうございます。

実はこの回答作業は、自分にとって復習作業でもあり、
翻訳作業でもあります。

翻訳の仕事は、地道にコツコツと自分との戦いの繰り返しで、
たまにどうしようもない孤独感に襲われます。

しかし、同じ地道にコツコツと回答してきた甲斐がこうして目に見えると、
目に見えない翻訳の仕事もきっと少しずつ成長しているんだと信じます。

これらも地道にコツコツと頑張っていきたいと思います!

リンクをコピーしました

Mybestpro Members

芝原晶子
専門家

芝原晶子(通訳・翻訳)

AST Translation Service

専門分野は技術英語。建築プロジェクト、ビジネス会議、医療通訳、観光ガイド、海外用プレゼン資料・技術マニュアル・ビジネス文書翻訳、外資系企業の秘書及び海外赴任の経験があり、海外ビジネスの常識を熟知。

芝原晶子プロは上毛新聞社が厳正なる審査をした登録専門家です

関連するコラム

プロのおすすめするコラム

コラムテーマ

コラム一覧に戻る

プロのインタビューを読む

工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者

芝原晶子プロへの仕事の相談・依頼

仕事の相談・依頼