英検1級道場-恐るべし中学1年生 1級単文集1200問完遂!
先日、accountability, liable, responsible の違いについて話す機会がありました
そこで、徹底的に調べて理解を深めるための情報を集めました
参考になさってください
なお、こうした単語に関する話題は、マイベストプロの「単語力向上のために」というカテゴリーでまとめています
合わせて参考にしてください
https://mbp-japan.com/chiba/eiken/column/?jid=5008317☚これです
ChatGPTはこう答えました
他の辞書や参考書も調べたのですが、大筋で下記の内容でよさそうです
「responsible」「accountability」「liable」の3つは全部「責任がある」と訳せますが、ニュアンスと使い方が違います。
それぞれの特徴を短文 5つずつ 書きました
■ Responsible(一般的な責任)
日常的に一番よく使われる「責任がある」。「義務を果たすべき人」「きちんとやるべき人」という意味も。
Parents are responsible for taking care of their children.
(親は子どもの世話をする責任がある。)
She is responsible for organizing the party.
(彼女がパーティーの準備を担当している。)
Who is responsible for cleaning the classroom today?
(今日は誰が教室の掃除の担当?)
You should be responsible for your own decisions.
(自分の決定には自分で責任を持つべきだ。)
He is a very responsible student.
(彼はとても責任感のある生徒だ。)
■ Accountability(説明責任)
「行動や結果について人に説明する責任」。特に組織・社会・仕事の文脈でよく使う。
The government has accountability to the citizens.
(政府は国民に説明責任を負っている。)
Managers must show accountability for their team’s performance.
(マネージャーはチームの成果について説明責任を持たなければならない。)
Lack of accountability led to public anger.
(説明責任の欠如が国民の怒りを招いた。)
Teachers have accountability for their students’ safety.
(教師は生徒の安全について説明責任を持つ。)
He took accountability for the mistake and apologized.
(彼はそのミスについて説明責任を果たし、謝罪した。)
■Liable(法的責任)
特に「法的・金銭的な責任」。裁判や損害賠償に関係する。日常会話よりも法律・契約の文脈で使うことが多い。
If you cause damage, you are liable for the cost.
(もし損害を与えたら、費用を支払う責任がある。)
The company was held liable for the accident.
(その会社は事故の責任を問われた。)
Tenants are liable for paying rent on time.
(借家人は家賃を期限通りに支払う義務がある。)
He is not liable for his brother’s debts.
(彼は兄の借金の責任を負わない。)
Doctors may be liable if they make serious mistakes.
(医師は重大なミスをした場合、責任を問われることがある。)



