英検1級道場-覚悟はあるか? 受講希望者への問い
最近たびたびレッスンで下記のような話をしています。
「直訳はしないでください。要するに、ここからここまで何が書いてありましたか?説明してください」
すぐに要領よく主旨を説明できる人と、いつの間にか全訳モードになってしまう人がいます。
全訳モードになる人には、このように伝えています。
「英単語を単純に日本語に直すだけの人は、これからの世の中では不要になります。
置き換えるだけなら、今の技術でもGoogle翻訳の方がもっと優秀です。
これからは、さらに進歩していくでしょう」
これから求めらられる英語学習者は、例えば、相手が小学1年生であれば、1年生がわかる言葉で説明できる人です。
技術的な内容であっても、専門用語などを使わず、相手に合わせて伝えられる人が求められています。
それができない人は、通訳として通用しません。
パソコンに向かって日本語で話せば、自動的にAIが英語に直してタイピングし、プリントアウトしてくれます。
こうなると、人間はAIがやった仕事を点検して、不適切な点を修正する力が必要となります
つまりは、AIをはるかに上回る力が求められます。
AIが進歩すればするほど、私たちも英語力を高めなくてはいけないということです。
AIと同レベルの仕事しかできない人は、英語を勉強していても仕事として従事することはできません。
私たちは今、そのような時代に生きています。
デジタル化が進んだ先には、真に人間的な対応ができる高度なアナログの世界が求められる、と言えるかもしれません。